Cassandra ha rilasciato un nuovo snippet da "The Bane Chronicles".. Sotto la foto potete trovare la nostra traduzione..
“Just don’t leave me here,” said Ragnor. “You have to swear, Bane.”
Magnus raised his eyebrows. “I give you my word of honor!”
“I mean it,” Ragnor told him. “I will find you. I will find whatever
chest of absurd clothes you have brought with you. And I will bring a
llama into the place where you sleep and make sure that it urinates on
everything in the chest.”
“There is
no need to get nasty about this,” Magnus said. “Don’t worry. I can teach
you every word that you need to know right now. One of them is
‘fiesta.’”
Ragnor scowled. “What does that mean?”
“It means ‘party.’ Another important word is ‘juerga.’”
“What does that word mean?”
Magnus was silent.
“Magnus,” said Ragnor, his voice stern. “Does that word also mean ‘party’?”
Magnus could not help the sly grin that spread across his face. “I would apologize,” he said. “But I have no regrets.”
"Solo non lasciarmi qui", disse Ragnor. "Lo devi giurare Bane!"
Magnus inarcò le sopracciglia. "Hai la mia parola d'onore"
"Vorrei vedere", ribattè Ragnor. "Ti troverò. Troverò qualsiasi baule
di vestiti assurdi tu abbia portato con te. E porterò un lama dove dormi
assicurandomi che urinerà tutto quello che si trova nel baule".
"Non c'è bisogno di cadere nel volgare", disse Magnus. "Non ti
preoccupare. Ti posso insegnare ogni parola che hai bisogno di sapere in
questo momento. Una di queste è 'fiesta'"
Ragnor aggrottò la fronte. "Cosa vuol dire?"
"Significa 'festa'. Un'altra parola importante è 'juerga*'"
"Cosa significa quella parola?"
"Magnus rimase in silenzio.
"Magnus", disse Ragnor con voce severa. "Anche quella parola significa 'festa'?"
Magnus assecondò il sorriso sornione che si impadronì del suo volto. "Mi scuso", disse. "Ma non ho rimpianti"
E'
VIETATA LA RIPRODUZIONE DI QUESTO ARTICOLO TRADOTTO DALLO STAFF DI
MUNDANE JOURNAL.POTETE UTILIZZARLO CITANDO SEMPRE IL LINK DEL SITO
Nessun commento:
Posta un commento